<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.translators.gr/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Μεταφραστές</title><link>http://www.translators.gr/blogs/default.aspx</link><description>&lt;P&gt;Ο δικόs μας χώρος συνάντησης. Το δικό μας εργαλείο.&lt;/P&gt;</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CommunityServer 2.1 SP2 (Build: 61129.1)</generator><item><title>Translation Assistance</title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2009/03/06/translator-s-assistance.aspx</link><pubDate>Fri, 06 Mar 2009 08:45:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:407</guid><dc:creator>dikas</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;Translation Assistance &lt;/STRONG&gt;is a translation tool, part of an application called &lt;STRONG&gt;Translator's Explorer&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;It is a tool that will help every translator that needs translation assistance for an unknown &lt;STRONG&gt;Term&lt;/STRONG&gt;, &lt;STRONG&gt;Word&lt;/STRONG&gt;, or &lt;STRONG&gt;Phrase&lt;/STRONG&gt;.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;He can request for assistance, from the etire community Online, and will receive response at once!&lt;/P&gt;&lt;IMG src="http://www.translators.gr/utility/images/assist.gif"&gt; 
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Watch out for MORE...&lt;/P&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=407" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/assistance/default.aspx">assistance</category><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/Translator_2700_s+Explorer/default.aspx">Translator's Explorer</category><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/Translator/default.aspx">Translator</category><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/Translator_2700_s+assistance/default.aspx">Translator's assistance</category><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/Explorer/default.aspx">Explorer</category><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/tool/default.aspx">tool</category></item><item><title>Έκδοση ver.1.06 του καταλόγου των μεταφραστών</title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2008/07/09/ver-1-06.aspx</link><pubDate>Wed, 09 Jul 2008 05:07:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:305</guid><dc:creator>dikas</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;P&gt;H έκδοση ver.1.06 του καταλόγου των μεταφραστών πέρασε τη φάση της δοκιμής και είναι επίσημα σε λειτουργία.&lt;BR&gt;Το interface του καταλόγου χρησιμοποιεί την τεχνολογία AJAX, επιτρέποντας την άμεση και την ταχύτερή&amp;nbsp;αποστολή εντολών στο server.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=305" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Χάρτης μελών</title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2008/06/11/292.aspx</link><pubDate>Wed, 11 Jun 2008 00:15:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:292</guid><dc:creator>dikas</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;P&gt;Ο χαρτης μελών γίνεται απο σήμερα πλουσιότερος,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;παρέχοντας στου επισκέπτες περισσότερες πληροφορίες για τα βιογραφικά σας.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=292" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_A703AC03C103C403B703C203_+_BC03B503BB03CE03BD03_/default.aspx">Χάρτης μελών</category></item><item><title>Έκδοση 1.05 του Καταλόγου Μεταφραστων (tradic)</title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2008/01/25/1-05-tradic.aspx</link><pubDate>Fri, 25 Jan 2008 17:51:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:227</guid><dc:creator>admin</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;Σήμερα μπήκε σε λειτουργία η έκδοση &lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:green;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;&lt;STRONG&gt;ver.1.05&lt;/STRONG&gt;&lt;/SPAN&gt; του καταλόγου των μεταφραστών.&lt;BR&gt;Ενεργοποιήθηκαν πολλά νέα χαρακτηριστικά όπως η αναζήτηση μεταφραστών , η απόκρυψη προσωπικών στοιχείων κ.α.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;Επίσης έγιναν αλλαγές στα λεκτίκα, emails και στην εμφάνιση του χώρου&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;&lt;/SPAN&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;&lt;/SPAN&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=227" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Νέα έκδοση του Καταλόγου Μεταφραστων (tradic)</title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2007/11/11/tradic.aspx</link><pubDate>Sun, 11 Nov 2007 18:43:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:197</guid><dc:creator>admin</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;Σήμερα μπήκε σε λειτουργία η νέα έκδοση &lt;/SPAN&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:green;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;ver.1.04&lt;/SPAN&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt; του καταλόγου των μεταφραστών.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;Κάποια "bugs"&amp;nbsp; διορθώθηκαν και ενεργοποιήθηκαν κάποια νέα χαρακτηριστικά.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;Βελτιώθηκε η ταχύτητα απόκρισης και μπήκαν σε φάση δοκιμής νέες λειτουργίες&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;FONT color=#008000 size=2&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=197" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_9C03B503C403AC03C603C103B103C303B703_/default.aspx">Μετάφραση</category><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_BC03B503C403B103C603C103B103C303C403AD03C203_/default.aspx">μεταφραστές</category></item><item><title>Βιογραφικά μεταφαστών!</title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2007/09/27/179.aspx</link><pubDate>Thu, 27 Sep 2007 17:31:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:179</guid><dc:creator>admin</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><description>&lt;P&gt;Δημιουργήστε το βιογραφικό σας και διαφημιστείτε μέσα από το transalators.gr Δωρεάν!!!&lt;/P&gt;
&lt;P align=center&gt;&lt;IMG src="http://www.translators.gr/Directory/images/page1.JPG"&gt;&lt;/P&gt;&lt;A href="http://www.translators.gr/Directory/images/page1.JPG"&gt;&lt;/A&gt;
&lt;P&gt;Προσωπική σελίδα καταχωρημένη στις πιο μεγάλες μηχανές αναζήτησης (google, yahoo, κ.α)&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Πρώτο στις μεγαλύτερες μηχανές αναζήτησης &lt;A href="http://www.google.gr/search?hl=el&amp;amp;q=%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%B5%CF%82&amp;amp;meta="&gt;Google&lt;/A&gt;&amp;nbsp;, &lt;A href="http://search.yahoo.com/search?p=%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%B5%CF%82&amp;amp;fr=yfp-t-471&amp;amp;toggle=1&amp;amp;cop=mss&amp;amp;ei=UTF-8"&gt;Yahoo&lt;/A&gt;, &lt;A href="http://search.msn.com/results.aspx?q=%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%B5%CF%82&amp;amp;FORM=MSNH"&gt;MSN&lt;/A&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;keyword:μεταφραστες,μεταφραστές&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=179" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_9203B903BF03B303C103B103C603B903BA03AC03_+_BC03B503C403B103C603B103C303C403CE03BD032100_/default.aspx">Βιογραφικά μεταφαστών!</category></item><item><title>Ελληνικός ορθγράφος</title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2007/09/16/174.aspx</link><pubDate>Sun, 16 Sep 2007 19:17:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:174</guid><dc:creator>admin</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><description>&lt;P&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;EM&gt;Ελληνικός ορθογράφος&lt;/EM&gt;&lt;/FONT&gt; με πάνω από &lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;700.000&lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt; λέξεις είναι διαθέσιμος στους επισκέπτες και τα μέλη της κοινότητας.&lt;/P&gt;
&lt;UL&gt;
&lt;LI&gt;&lt;STRONG&gt;Επικολλήστε&lt;/STRONG&gt; το κείμενό σας ή &lt;STRONG&gt;πληκτρολογήστε&lt;/STRONG&gt; το 
&lt;LI&gt;Πατήστε το κουμπί "&lt;STRONG&gt;Έλεγχος&lt;/STRONG&gt;"&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=3&gt;Κάντε κλικ &lt;/FONT&gt;&lt;A href="http://www.translators.gr/tools/webspell.aspx"&gt;&lt;FONT size=3&gt;εδώ&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;FONT size=3&gt;.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=174" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/spell+check/default.aspx">spell check</category><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_9503BB03BB03B703BD03B903BA03CC03C203_+_BF03C103B803B303C103AC03C603BF03C203_/default.aspx">Ελληνικός ορθγράφος</category></item><item><title>Δημιουργήστε το online βιογραφικό σας</title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2007/03/09/online.aspx</link><pubDate>Fri, 09 Mar 2007 01:18:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:132</guid><dc:creator>admin</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><description>&lt;P align=left&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;Δημιουργήστε το βιογραφικό σας και &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;διαφημιστείτε μέσα από το &lt;A class="" title=Μεταφραστές href="http://www.translators.gr/"&gt;&lt;STRONG&gt;translators.gr&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/A&gt;&lt;STRONG&gt;&amp;nbsp;&lt;/STRONG&gt;Δωρεάν!!!&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT size=4&gt;Σύντομα κοντά σας.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Προσωπική σελίδα καταχωρημένη στις πιο μεγάλες μηχανές αναζήτησης (google, yahoo, κ.α)&lt;/P&gt;
&lt;P align=center&gt;&lt;IMG src="http://www.translators.gr/directory/images/cv.jpg"&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P align=center&gt;Προφίλ&lt;/P&gt;
&lt;P align=center&gt;&lt;IMG src="http://www.translators.gr/directory/images/profile.jpg"&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=center&gt;Γλώσσες&lt;/P&gt;
&lt;P align=center&gt;&lt;IMG src="http://www.translators.gr/directory/images/languages.jpg"&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=132" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_B203B903BF03B303C103B103C603B903BA03CC03_/default.aspx">βιογραφικό</category></item><item><title>Βιβλιοθήκη Ορολογίας </title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2006/12/29/126.aspx</link><pubDate>Fri, 29 Dec 2006 00:43:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:126</guid><dc:creator>admin</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;P&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;&lt;img src="http://translators.gr/emoticons/emotion-51.gif" alt="Gift" /&gt; Το translators εγκαινιάζει παραμονές του νέου χρόνου μια "βιβλιοθήκη" Ορολογίας συγκεντρωμένη από διάφορες πηγές.&amp;nbsp;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;Ο&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;mso-ansi-language:EN-US;"&gt;i&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt; πηγές προέρχονται από μέλη του translators και από το &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;mso-ansi-language:EN-US;"&gt;internet&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;και δεν είναι αναθεωρημένοι και ελεγμένοι.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;Γι αυτό παρακαλούμε όποιον βρει κάποιο σφάλμα ή κακή διατύπωση να στείλει &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;mso-ansi-language:EN-US;"&gt;e&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;mail ώστε να γίνει η ανάλογη διόρθωση.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;Οποιαδήποτε προσφορά σε πληροφορία ή σε υλικό είναι ευπρόσδεκτη.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN:0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/P&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=126" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/library/default.aspx">library</category><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_9F03C103BF03BB03BF03B303AF03B103_/default.aspx">Ορολογία</category><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_B203B903B203BB03B903BF03B803AE03BA03B703_/default.aspx">βιβλιοθήκη</category><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/terminology/default.aspx">terminology</category><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/terms/default.aspx">terms</category><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_CC03C103BF03C203_/default.aspx">όρος</category></item><item><title>Λεξικό MSN messenger </title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2006/10/19/_9B03B503BE03B903BA03CC03_-MSN-messenger-.aspx</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 23:02:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:50</guid><dc:creator>admin</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><description>&lt;P&gt;Καταχωρήστε στο &lt;SPAN&gt;MSN messenger &lt;/SPAN&gt;σας το νέο διαδραστικό λεξικό.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;e-Dictionary@hotmail.com&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=CommonSidebarContentItem&gt;Γράψτε μια λέξη και πατήστε &lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;mso-fareast-font-family:'Times New Roman';mso-ansi-language:EL;mso-fareast-language:EL;mso-bidi-language:AR-SA;"&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:black;FONT-FAMILY:Tahoma;mso-fareast-font-family:'Times New Roman';mso-ansi-language:EL;mso-fareast-language:EL;mso-bidi-language:AR-SA;"&gt;αποστολή &lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;για μετάφραση από ελληνικά σε αγγλικά και αντίστροφα. &lt;/P&gt;
&lt;P class=CommonSidebarContentItem&gt;Γράψτε μια λέξη και βάλτε στο τέλος αστεράκι (*) για ανεύρεση όρων - λέξεων. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Για περισσότερες λειτουργίες πληκτρολογίστε /help.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Όποιος&amp;nbsp; έχει όρους που δεν περιλαμβάνονται στο λεξικό, ή έχει κάποιο αρχείο ορολογίας&amp;nbsp; ή απλά κάποιο λεξικό σε ηλεκτρονική μορφή (π.χ.&amp;nbsp; έγγραφο σε Excel) , μπορεί να το στείλει στην διεύθυνση &lt;A href="mailto:info@translators.gr"&gt;info@translators.gr&lt;/A&gt; προκειμένου να γίνει συγχώνευση.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Άλλος τρόπος εισαγωγής , είναι μεσώ της εντολής /Insert με την σύνταξη που περιγράφεται παρακάτω&lt;/P&gt;
&lt;UL&gt;
&lt;LI&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; /help : παρουσιάζεται αυτή η λίστα 
&lt;LI&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; /Langs : διαθέσιμες γλώσσες 
&lt;LI&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; /Translate &amp;lt;"word"&amp;gt; : ελληνο-αγγλική , άγγλο – ελληνική μετάφραση&amp;nbsp; 
&lt;LI&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; /Findrelated &amp;lt;"word"&amp;gt; : ανεύρεση συσχετιζόμενων λέξεων 
&lt;LI&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; /Insert &amp;lt;"Srce"&amp;gt; &amp;lt;"Trgt1,Trgt2,..."&amp;gt; &amp;lt;lc1&amp;gt;lc2&amp;gt; : εισαγωγή μετάφρασης&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; e.g :&amp;nbsp; /Insert "test" "τεστ"&amp;nbsp; en-us&amp;gt;el&lt;BR&gt;&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=50" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_9B03B503BE03B903BA03CC03_+MSN+messenger/default.aspx">Λεξικό MSN messenger</category></item><item><title>Converter</title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2006/10/01/Converter.aspx</link><pubDate>Mon, 02 Oct 2006 02:25:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:40</guid><dc:creator>admin</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;Προσθήκη νέου εργαλείου μετατροπής μονάδων&lt;br /&gt;Σύνδεσμος &lt;a href="http://translators.gr/tools/convert.aspx"&gt;http://translators.gr/tools/convert.aspx&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=40" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Ζητούνται συντονιστές (moderators)</title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2006/09/03/_C303C503BD03C403BF03BD03B903C303C403AD03C203_-_2800_moderators_2900_.aspx</link><pubDate>Mon, 04 Sep 2006 02:21:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:35</guid><dc:creator>admin</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;Όποιος έχει πείρα άπo φόρουμ και συντονισμό αυτού  (moderation) , έχει όρεξη και θέλει να συνεισφέρει στην κοινότητα, ας επικοινωνήσει μαζί μου στο &lt;a href="mailto:support@translators.gr"&gt;support@translators.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=35" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_C303C503BD03C403BF03BD03B903C303C403AD03C203_+_2800_moderators_2900_/default.aspx">συντονιστές (moderators)</category></item><item><title>Φόρουμ</title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2006/09/02/_A603CC03C103BF03C503BC03_.aspx</link><pubDate>Sun, 03 Sep 2006 02:19:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:34</guid><dc:creator>admin</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><description>&lt;p&gt;Φόρουμ&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Από Δευτέρα 4 Σεπτεμβρίου ενεργοποιείται το Φόρουμ.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Όσοι δεν έχετε γραφτεί κάντε το τώρα. Όσοι είστε ήδη εγγεγραμμένοι περάστε από το &amp;quot;Είσοδος νέων μελών &amp;quot; να συστηθούμε.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Άντε και καλό χειμώνα...&lt;img src="http://translators.gr/emoticons/emotion-4.gif" alt="Stick out tongue" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=34" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_A603CC03C103BF03C503BC03_/default.aspx">Φόρουμ</category></item><item><title>Χάρτης μελών</title><link>http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/2006/08/30/_A703AC03C103C403B703C203_-_BC03B503BB03CE03BD03_.aspx</link><pubDate>Thu, 31 Aug 2006 01:59:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">97a5412f-ec19-4abd-9452-4853257b2cae:33</guid><dc:creator>admin</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="width:100%;"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="background-color:transparent;border:#ece9d8;padding:0cm;"&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="width:100%;"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="background-color:transparent;border:#bbbbbb 1pt dashed;padding:0cm;"&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:Arial;"&gt;Σήμερα 1 Σεπτεμβρίου μπαίνει σε λειτουργία ο &amp;#39;Χάρτης μελών&amp;#39;. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:Arial;"&gt;Η λειτουργία του θα είναι δοκιμαστική.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:Arial;"&gt;Στον χάρτη αυτό θα μπορούν όλα τα μέλη του Translators.gr να δηλώσουν την τοποθεσία που βρίσκονται, καθώς και επίσης και έναν χαιρετισμό.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;font face="Times New Roman" size="3"&gt;Σύνδεσμος: &lt;/font&gt;&lt;a href="http://www.translators.gr/map/" title="Χάρτης μελών"&gt;&lt;font face="Times New Roman" size="3"&gt;http://translators.gr/map/&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;Enjoy !  &lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:Arial;"&gt;&lt;font face="Times New Roman" size="3"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="background-color:transparent;border:#ece9d8;padding:6pt;"&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:Arial;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;font face="Times New Roman" size="3"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://www.translators.gr/aggbug.aspx?PostID=33" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://www.translators.gr/blogs/announcements/archive/tags/_A703AC03C103C403B703C203_+_BC03B503BB03CE03BD03_/default.aspx">Χάρτης μελών</category></item></channel></rss>
